千と千尋の神隠し よきかな。 よきかなの意味とは?千と千尋の神隠しにも出てきたセリフの謎とは!?

よきかなの意味とは?千と千尋の神隠しにも出てきたセリフの謎とは!?

千と千尋の神隠し よきかな

千と千尋の神隠しで好きなシーン(好きな場面) ・好きな場面は千が泣きながらおにぎりをほおばっているシーンです。 ご飯を食べることによって安心した気持ちと、これからの不安がないまぜになっているのが分かって、見ているほうも悲しくなります。 女性、25歳 ・千と千尋の神隠し好きなシーンは千尋が湯婆婆の双子の姉を尋ねて、カオナシたちと電車に乗っているシーンです。 日が暮れてだんだん心細くなっていくような何とも言えない切なさがありました。 女性、54歳 ・腐れ神だとおもっていた川の神様が「よきかな」と千の頑張りを褒めてくれたシーン。 理由は千尋から千に変わり一生懸命仕事をしていたのが報われ嬉しい気持ちになるため。 女性、33歳 このシーンは地味に味があっていいですよね笑 ・腐れ神が油屋へやって来て、千尋たちのおかげで人間たちに汚された川から本来の河の神様の姿に戻って帰っていくシーン。 女性、30歳 ・湯婆婆に名前を変えられてしまうシーン。 あそこあたりから作品の雰囲気が変わってこれからどんな展開になるのか気になるような面白さが出てくるように感じるか 男性、30歳 ・ハクが千尋におにぎりを作ってきてくれるシーンが好きです。 ハクの優しさを感じるシーンでもあり、それまで千尋が張り詰めて頑張っていたということに心を打たれるシーンで好きです。 女性、21歳 ・ハクが千尋におにぎりをあげ、千尋が大粒の涙を流しながら頬張るシーン。 今まで辛かったのをずっと我慢していたんだな辛かったんだな、と胸がキュウっとなるからです。 女性、35歳 この動画だとアフレコのため完全に雰囲気が壊れてしまっています(笑)が、本篇では本当に感動ですよね。 ・千尋たちがゼニーバの家に行ってゆっくり話をするところ。 なんだかほんわかしてとても和めるシーンだから。 女性、39歳 ・ハクと千尋が最後別れるシーンがとても心に残っています。 あわよくば2人には幸せになってほしかったので、ハクの振り向かないでという場面で何度も胸がつらくなります。 ですがその反面そのシーンが1番好きでもあります。 男性、27歳 千と千尋の神隠しで好きな曲(好きな音楽)の生の声を紹介 ・千と千尋の神隠しで好きな曲は、仕事はつらいよです。 吹奏楽部で曲を吹いたのですが、その時の印象が強く残っています。 御湯屋の雰囲気と途中でカオナシが入ってくるところの音楽が好きです。 女性、25歳 ・やはりエンディングで流れる「いつも何度でも」が一番好きです。 初めて聴いた瞬間に衝撃を受け、すぐさまCDを購入しました。 木村 弓さんの歌声とハープがとても優しく、暖かく、心に響きました 女性、54歳 ・「いつも何度でも」。 千と千尋の神隠しと言ったらこの曲。 この曲を聞くと、心が穏やかになり癒やされるため 女性、33歳 ・いつも何度でも、この作品の内容にぴったりで歌詞は切ないが、未来を見続ける純粋な歌詞が好きです。 柔らかい歌声にも癒されます。 女性、35歳 ・千尋がハクにおにぎりをもらって食べながら泣いているときに流れる音楽が好き。 その音楽と千尋の涙を見てるとなんだか切なくなってくる。 女性、39歳 ・やはり、いつも何度でもです。 これを聞くと、ああ千と千尋だなあとしみじみと思います。 木村弓さんの歌声とハープの奏でる音が本当に綺麗ですごく印象に残るからです。 それにこの曲が流れる度またもう一度視聴してみたいという気持ちにもなれます。 男性、27歳 まとめ 千と千尋の神隠しで好きなシーン(好きな場面)と好きな曲(好きな音楽) ここでは、もののけ姫が好きすぎるファンの方のその好きなところについて生の声を伺いました! 映像の綺麗さから世界感、キャラ自体や声が好きなどさまざまな「好き」が詰まっているのがわかります。 なお、何度みてももののけ姫は面白いので、以下のような映画見放題のネット動画などを活用して、再度たのしむのもいいです。 素晴らしい映画にたくさん触れて毎日の生活をよりたのしんでいきましょう。

次の

やはり『千と千尋の神隠し』は深かった!作中の「しぐさ」に隠された謎と考察(エンタメライター)

千と千尋の神隠し よきかな

天の真理と人心の純化 昨夜テレビを観ていると、『千と千尋の神隠し』の再放送があったので、妻と二人で観ていた。 私たち夫婦は、自分たちの実生活上で起こる想いの動きはもちろんのこと、テレビや映画、小説・その他書籍、音楽・絵画その他芸術等々の人造作品や、宇宙創造エネルギーや地球大生命が創造した宇宙・大自然等、なんでも宇宙真理に照らし観て感想をシェアし合う習慣があるので、『千と千尋の神隠し』もそうした観点から観て、現実の人間界へ向けたメッセージが随処にちりばめられていることを、交互に語り合いながら観ていたのだった。 製作者の方々が映画をつくるにあたっては、天のメッセージを降ろして普及する意図など、たぶんまったく持ってはいなかっただろうけれど、この映画にかぎらず、真理のひびきに合致する内容の作品(人がつくるすべてのもの)には、その制作者たちの背後(内奥)にて、天の諸神善霊が働きかけて、人心の純化をはかっているものなのである。 その在り方(神性の顕れ方)は、けっして押しつけがましくなく、他者を楽しませたり、喜びを共有し合ったり、感動を呼び起こしたりするひびきのなかに、何気なく真理のスパイスやエッ センスが効いているというような、控えめかつ地味な在り方なのである。 『千と千尋の神隠し』を観て感じていたこと ここで私たちが、『千と千尋の神隠し』の物語のなかで、真理のひびきが人間界へのメッセージとしてどのように顕れていると観じたかを、幾つかかいつまんで紹介したいと思う。 神域の世界から観れば、本当はすべての人に罪はないのだけれど、現代のこの世に生きる人々の間では、宗教的思想の有無にかかわらず、「人間の本性とは、どうしようもない(罪深い、性悪な)ものだ」との認識が一般化してしまっている。 そこで千尋がブタになった両親に話しかけるが反応してもらえず、ハクのほうを振り向き言葉を待つときに、ハクの語った言葉が現在人間界に生きる人々の姿を示唆している。 千尋が「病気かな?ケガしている?」と尋ねるとハクは、「いや、お腹がいっぱいで寝ているんだよ。 人間だってことは、今は忘れている」と答えた場面のことで、その場面は、カルマ想念の闇に安住してしまって、本来の神性人類である意識を眠らせてしまっている肉体人間の姿に重なって観えたのだった。 この世界の決まりだからね。 両親のことも、ボーイフレンドの竜のことも自分でやるしかない」と言われ、「でも、何かヒントをもらえませんか?ハクと私、ずっと前に逢ったことがあるみたいなんです」と千尋が伝えたとき、 銭婆 ( ゼニーバ )が「じゃあ話が早いよ。 一度逢ったことは忘れないものさ、思い出せないだけで……」と伝えた言葉が、生命意識そのものの光の本心本体へ回帰しようとしている人間たちに、希望を抱かせる言葉だと感じたのだった。 千尋がリンや 釜爺 ( かまじい )のバックアップを受けながら、大量の薬湯で オクサレ様 ( 河の神 )の体を流していると、人間が捨てた自転車やその他諸々の生活用品、粗大ごみのようなものが オクサレ様 ( 河の神 )の体から流出してきて、スッカリ体の汚れが清められた際には、老翁の竜になって現れ、千尋を「 善哉 ( よきかな ) 善哉 ( よきかな )」という言葉で労い、喜びをあらわにして、 歓喜雀躍 ( かんきじゃくやく )天空の彼方に飛び去っていったのだった。 その場面を観ていて、しみじみと感じたことは、人間たちは、川や山・海などの自然や、植物や動物・昆虫類・魚介類等々に人間のような意識のあることを認めていないけれど、すべての存在には精霊が宿っていて、人間たちの傍若無人なる振る舞いによって、 汚 ( けが )されたり、傷つけられたりしていて、かなり疲弊しているということだ。 人類が意識進化すると天地がよみがえる それはメルヘンッチックな空想の話などではけっしてなく、とても 現実的 ( リアル )な、肉体人間がここに存在している以上に、アリアリとハッキリ実在している存在なのだ。 人類が次元上昇を果たすと、そうした存在たちの本来の輝きや清らかさ、新陳代謝力がよみがえり、天地そのものが生き生きとよみがえるのである。 そうした場面を観ていて、「これからも 人 霊止 として生きつづけることを選択するなら、私たち人類は誰もが、そうした人間以外の生きとし生けるもの、ありて在るすべての存在の なか ( 内奥 )にも、本来の生命が神々天使、諸精霊として息づいていることを、心して想い直し、認識を改めなければならないのだなあ」と感じたのだった。

次の

やはり『千と千尋の神隠し』は深かった!作中の「しぐさ」に隠された謎と考察(エンタメライター)

千と千尋の神隠し よきかな

音声と字幕の違い 私が購入したDVDが海外版だったからか、 英語音声と英語字幕が8割以上異なっていました。 ディズニーDVDでも音声と字幕が若干異なることはあるのですが、ここまで大きな違いはありません。 最初は、文字数を少なくするためかなぁ?と思っていたのですが、 音声 字幕 guest customer pants trousers pretty beautiful など、字幕のほうが文字数が多いものも多く、文字数を少なくするためではないようでした。 湯屋にくる「お客様」であれば「 guest」という単語がピッタリのハズなのですが、字幕でわざわざ「customer」に変更する意味がわかりません。 他にも、音声のほうがしっくりくるものが多かったため、音声の英語から学ぶことにしました。 注意点 そして、こんなことを言っては元も子もないですが、 ジブリ映画よりは、ディズニーなどの もともと英語圏で作られた作品で英語を勉強するのがオススメです。 英語に素人の私でも、「これは…」と思うものが多く、日本の映画は適当に扱われているのかなぁ。 と感じました。 」なんてよく使いますよね。 「Let us~」を直訳すると「私たちに~をさせてください」になり、少し意味が異なるように感じます。 えーんがちょ!せい!えーんがちょ!切った! 最近の子どもは「 え~んがちょ」を知らないようでした。 子供の遊びとして取り入れられた 民俗風習の一つで、 汚いもの(けがれ)の感染を防ぐためのまじないのようなものです。 私が育った地域では「にっきバリアかぶった!」という言い方もしていました。

次の