イエスタデイ ビートルズ 歌詞。 ザ・ビートルズの歴史的名曲「Yesterday」の誕生秘話:ポールやメンバー、関係者の発言で振り返る

ビートルズ英会話#5:イエスタデイ

イエスタデイ ビートルズ 歌詞

何度失ったって 取り返して見せるよ 雨上がり 虹がかかった空みたいな君の笑みを 例えばその代償に 誰かの表情を曇らせてしまったっていい 悪者は僕だけでいい 本当はいつでも誰もと思いやりあっていたい でもそんな悠長な理想論はここで捨てなくちゃな 遥か先で 君へ 狙いを定めた恐怖を どれだけ僕ははらい切れるんだろう? 半信半疑で 世間体 気にしてばっかのイエスタデイ ポケットの中で怯えたこの手は まだ忘れられないまま 「何度傷ついたって 仕方ないよ」と言って うつむいて 君が溢した 儚くなまぬるい涙 ただの一粒だって 僕を不甲斐なさで 溺れさせて 理性を奪うには十分過ぎた 街のクラクションもサイレンも届きやしないほど 遥か先へ進め 身勝手すぎる恋だと 世界が後ろから指差しても 振り向かず進め必死で君の元へ急ぐよ 道の途中で聞こえたSOS さえ気づかないふりで バイバイイエスタデイ ごめんね 名残惜しいけど行くよ いつかの憧れと違う僕でも ただ1人だけ 君だけ 守るための強さを 何よりも望んでいた この手に 今 遥か先へ進め 幼すぎる恋だと世界が後ろから指差しても 迷わずに進め 進め 2人だけの宇宙へと ポケットの中で震えたこの手で今 君を連れ出して 未来の僕は知らない だから視線は止まらない 謎めいた表現技法 意味深な君の気性 アイラブユーさえ 風に 飛ばされそうな時でも 不器用ながら繋いだ この手はもう 決して離さずに 虹の先へ 目次• はじめに 『イエスタデイ』とは2019年9月20日にネット上で公開された楽曲です。 同年10月9日リリースNewアルバム「Traveler」のトップに収録されている ナンバーです。 9月20日上映される 映画 『HELLO WORLD』主題歌 となっています。 動画再生回数は本日 公開から数時間で30万を超える人気ぶりを見せています。 コメント数の伸びにも注目することができるでしょう。 22時から深夜に跨る時間帯で 6,000を超えるコメントが集まっています。 ファンが今か今かと首を長くして待ちわびていた様子が目に浮かびますね。 今作についてOfficial髭男dism自身が次のようにコメントしていましたので ご紹介します。 「色んなアーティストが音作りに取り組む映画という点が魅力的でしたし、 『HELLO WORLD』の世界観が一瞬で好きになりました。 人を想う心の強 さや、その裏側に潜む苦悩のさまを、美しいメロディに乗せて表現すること を大切にしました」 映画主題歌に関して 「今もっとも面白いアーティストたちによって、新たしい映 画音楽のかたちを創造する」というコンセプトのもとに音作りが成されていった ようです。 Official髭男dism自身がその点に魅力を感じ映画世界観を好んで書いた歌詞とメ ロディであることを理解できますね。 気になるPVと曲調はどのようなものなのでしょうか。 PVは雨が降り続ける中での演奏がメインとなっていました。 悪天候にも負けずに歌い続け演奏し続けるメンバーの力強さが印象的でした。 曲調はミドルテンポで軽快なメロディが刻まれていきます。 豪勢でありながらも上品なオーケストラにも心奪われること間違いなしです。 後の考察と関係してきますので映画のあらすじをご紹介しておきたいと思いま す。 「お前は今日から三か月後、 一行瑠璃と恋人同士になる」 京都に暮らす内気な男子高校生・直実(北村匠海)の前に、10年後の未来から来た自分を名乗る青年・ナオミ(松坂桃李)が突然現れる。 ナオミによれば、同級生の瑠璃(浜辺美波)は直実と結ばれるが、その後事故によって命を落としてしまうと言う。 「頼む、力を貸してくれ。 」彼女を救う為、大人になった自分自身を「先生」と呼ぶ、奇妙なバディが誕生する。 しかしその中で直実は、瑠璃に迫る運命、ナオミの真の目的、そしてこの現実世界に隠された大いなる秘密を知ることになる。 世界がひっくり返る、新機軸のハイスピードSF青春ラブストーリー。 公式サイトより 上記が公式サイトのあらすじとなっています。 時間軸を題材にしたSF青春ラブストーリーとジャンルもハイブリッドです。 実際に映画館スクリーンで予告を見た時も「色々詰め込んだなぁ」と言う 印象でした。 序盤の展開を打ち消す中盤、中盤からさらにひっくり返る終盤というふうに 視聴者を飽きさせない構成になっていました。 迫力と展開力、そして発想力において無限の可能性を感じた映画でした。 それではさっそく気になる歌詞の考察を始めていくことにしましょう。 タイトル『イエスタデイ』とは ご存じの通りタイトルは「 yesterday」という英単語をカタカナ表記したもので す。 上記英単語の意味には 「昨日、つい最近また近頃」などがあります。 歌詞全体を考察してみると 「失った昨日を取り戻す」という概念が伝わってくる ように感じます。 また過去の事柄が 「つい最近のことに思える」という感覚も表現されているよう に感じました。 『イエスタデイ』歌詞の意味 運命からの救出 何度失ったって 取り返して見せるよ 雨上がり 虹がかかった空みたいな君の笑みを 例えばその代償に 誰かの表情を曇らせてしまったっていい 悪者は僕だけでいい 本当はいつでも誰もと思いやりあっていたい でもそんな悠長な理想論はここで捨てなくちゃな 映画の原作でのあらすじは下記のようになり映画と少々異なります。 「お前は記録世界の住人だ」 本好きで内気な男子高校生、直実は、現れた「未来の自分」ナオミから衝撃の事 実を知らされる。 世界の記録に刻まれていたのは未来の恋人・瑠璃の存在と、 彼女が事故死する運命だった。 悲劇の記録を書き換える。 タイムリープなどが用いられる点やメインの登場人物などは一緒です。 PVの初めに時計の秒針が刻まれているのは上記のあらすじを意識して世界観を 演出しているのだと思いました。 曲中何度か秒針がドラムの代わりに用いられている箇所がありますね。 歌詞冒頭では 主人公直実を「僕」、 瑠璃を「君」と表現していると解釈しまし た。 その場合 「何度失ったって 取り返して見せるよ」とは彼女が 運命の定めに従っ て事故死するバッドエンドを繰り返すことを示唆しています。 直実は諦めずに懸命に彼女の救出を試みるのですが、こうした過程には他者が被 害を被るというのがつきものです。 時間軸に関する掟、それは誰かの運命を変えると別の誰かの運命が変わるという 概念の結果でしょう。 しかし直実は 「例えばその代償に 誰かの表情を曇らせてしまったっていい 悪者は僕だけでいい」と瑠璃救出のために心を鬼にしています。 瑠璃も助かって他者の運命も幸せなものであれば良い。 そんな 理想論はかなぐり捨てなければならなかったのです。 気がかりな昨日と君の同情 遥か先で 君へ 狙いを定めた恐怖を どれだけ僕ははらい切れるんだろう? 半信半疑で 世間体 気にしてばっかのイエスタデイ ポケットの中で怯えたこの手は まだ忘れられないまま 「何度傷ついたって 仕方ないよ」と言って うつむいて 君が溢した 儚くなまぬるい涙 ただの一粒だって 僕を不甲斐なさで 溺れさせて 理性を奪うには十分過ぎた タイムリープものでは救出したい彼女を一時的に救っても、別の要因で救えない という現象が起こります。 直実もそうした経験を通して瑠璃に訪れる 「狙いを定めた恐怖」を強く意識させ られたことでしょう。 すべての出来事は大事な彼女を死に追いやる要因となってしまうのです。 一瞬たりとも気を緩めることが出来ない緊迫した状況が目に浮かびます。 誰かを不幸にした昨日を直実はずっと気にしているように思えます。 当然の感情でしょう。 「これでいいんだ。 瑠璃のため」 そう自分に言い聞かせて今日を見つめても、誰かを犠牲にした昨日に怯えた手 がポケットの奥底で震えていました。 そんな自分を見て瑠璃が 「仕方ないよ」といって涙を流します。 その涙が直実には「もうがんばらなくていいよ」と聞こえたのでしょうか。 全身の力が抜け、自分の不甲斐なさや頼りなさに愕然としたかもしれません。 誰かを助けられないと知ったとき誰しも同じように感じることでしょう。 数えきれない昨日の果てに バイバイイエスタデイ ごめんね 名残惜しいけど行くよ いつかの憧れと違う僕でも ただ1人だけ 君だけ 守るための強さを 何よりも望んでいた この手に 今 恐怖や不安また自己嫌悪に苛まれていた直実の迷いはここで消えています。 他者を犠牲にしてきた 「イエスタデイ」に別れを告げて決心します。 「ただ1人だけ」つまり瑠璃を守ることに集中し続けます。 そしてそれを自分の唯一の正義とし揺るぎないものとしたようです。 ポケットの中で怯えていた手を強く握りしめ彼女を守る力を込めます。 世間は彼を嘲笑しまた罵倒するかもしれません。 一般的に 「多数派が優遇され少数派は犠牲にされる」からです。 直実は瑠璃1人の為にその他を犠牲にした行動を取っていますから世間が 理解に苦しむのも無理はありません。 直実は自分の歪んだしかし温かみある感情を胸に抱き瑠璃救出の今日を 全力で生きるのでした。。 まとめ いかがだったでしょうか。 今回は映画と原作のあらすじに寄せて展開していきました。 あらすじだけに絞り作品の内容にはほぼ触れませんでした。 考察要素を多めに盛り込み2人の切実な思いや直実の必死さ を強調してみました。 PVで見られた雨の中で必死に歌い演奏するメンバーからも 必死さやもがきのようなものが伝わってきましたね。 まさに力作と呼ぶにふさわしい楽曲だったと思います。 映画また原作の世界観を存分にイメージしかつメンバーの 思い入れやらしさを巧みに織り込んだ作品だったと筆者は 感じています。 Official髭男dismの今後の活動と次回作に期待し注目して いきたいと思います。 素敵な作品をありがとうございました。

次の

<歌詞和訳>Help!

イエスタデイ ビートルズ 歌詞

65年に発表されたビートルズの「Yesterday」は20世紀を代表するになりました。 今では考えられないことですが当時のビートルズは保守的な論客による格好の攻撃の的。 毎日、「ビートルズはただの騒音で聴くに堪えない」と中傷されていました。 そんな保守論壇を黙らせたが「Yesterday」です。 弦楽四重奏を加えた美しい伴奏とポール・マッカートニーの甘い歌唱。 「Yesterday」はこれまでのロック・のイメージを転倒させました。 ビートルズにとってこの曲を含む「ヘルプ! 4人は」は中期への準備期間。 このの後の「ラバーソウル」はさらに芸術性を高めてゆきます。 「Yesterday」はビートルズにとって踏切地点。 この頃を境にビートルズは大衆的ロック・から芸術集団へと次元を飛び越えてゆくのです。 レコーディングにも他のは携わっていません。 弦楽四重奏のスコアを書いたのはプロデューサーのジョージ・マーティンです。 でこそ他のも演奏に加わりますが録音はポールとジョージ・マーティンの仕事でした。 日本武道館公演でも「Yesterday」は演奏されています。 悲鳴を上げ続けていた観客が静かに曲を聴いてくれたことにポールは感激して親日家になります。 一方で日本やアジア諸国の客席の静まり返り方に嫌気が差しては活動をやめた。 そんな説もあります。 どちらの説もあまり説得力はなく話半分で聴いたほうが良さそうです。 ジョン・レノンはソロ時代に「イマジン」を書いたときに「Yesterday」について語ったといいます。 「 オレにも『Yesterday』のような曲が生まれた」 著名なエピソードですがジョンは一方でビートルズ時代にこんなこともいっています。 「 別にオレが『Yesterday』作らなかったことを後悔なんかしてないよ」 斯様にビートルズの数々の神話はヴァリエーションが豊富です。 どのエピソードを信じていいかわからなくなります。 そんなエピソードのうちでも「Yesterday」はポールの母親に宛てた曲というものがあります。 実際にポール自身が「MOJO」誌のインタビューで語ったことです。 しかしポールは「 自分でもそのことに長年気が付かなかった」と添えています。 「 心理分析家のいい材料になるのでは?」と語るのです。 それでは実際のをしながらこの謎に迫りましょう。

次の

Official髭男dism イエスタデイ 歌詞

イエスタデイ ビートルズ 歌詞

q []. createElement 'script' ;r. hjsv; a. hotjar. それは女王からMBE(Member of the Order of the British Empire/大英勲章第5位)を受勲されるとの発表があった数日後のことで、メンバーたちはアビイロードのEMIスタジオに再び集結していた。 同日午後7時から10時の間に、が書いた「Yesterday」がレコーディングされたのだ。 より正確に説明すると、実際にはポール・マッカートニーが一人でアコースティック・ギターを弾きながらレコーディングを行った。 「おっと!僕のソロ作になるってこと?」 「僕はその日初めてスタジオに持ち込んだその曲をギターで演奏しました」とポール・マッカートニーは当時を振り返る。 そうして彼はその通りにしたのだ。 ザ・ビートルズの楽曲でこれまで最もカヴァーされてきた「Yesterday」の起源についてには幾度となく調べられてきた。 イギリス人女優で、ポール・マッカートニーの当時ガールフレンドだったジェーン・アッシャー。 ポールがロンドンのウィンポール・ストリート57番地に建つ彼女の実家の屋根裏部屋で暮らしていた時にこの曲が生まれた。 ポールが何度も繰り返し証言してきたように、それは寝ている間に思い浮かんだそうだ。 「目が覚めたら頭の中で素敵なメロディーが流れていました。 そして、これは何だろう?って思って、ベッドの右側にある窓辺のアップライトピアノで、Gコード、F m7、それからBからEmへと繋がり、そしてGに戻るというコード進行を弾いたんです」。 ポール・マッカートニーはしばらくの間、自分で書いたという実感がなかった。 無名のスタンダード曲なのかなと思い、会った人みんなに演奏しては聞いたことがあるかどうか尋ねて回った。 もちろん誰も聞いたことがなかった。 「ついには、まるで警察に拾い物を届けるような気分になりました。 誰かが数週間以内に自分のものだと主張しないのであれば、もう自分のものにしようって思ったんです」。 「おとぎ話のように聞こえますが、それは真実なんです」 それが実際にいつ起こったのかについては意見が分かれる。 ポール・マッカートニーの友人たちや伝記作家のバリー・マイルズらは、レコーディングの数週間前に書かれたものだと言う。 しかしジョン・レノンは、何ヶ月間も前だと記憶している。 「ポールはその曲をほとんど書き上げていたんですが、僕たちにはどうしてもタイトルが思いつきませんでした。 曲作りやレコーディング・セッションで集まるたびにその話題が持ち上がりました。 ワンワード のタイトルにしようと決めてからもどうしても何が良いのか決められなかった。 そしてある朝、ポールが目覚めると、曲もタイトルも仕上がっていました。 曲が完成した!おとぎ話のように聞こえますが、それが真実なんです」。 ジョージ・マーティンの記憶によると、曲は何らかの形で1年以上は存在していたそうだ。 1965年に、ザ・ビートルズにとって2作目となる映画『Help! 』の撮影中も、ポールはまだこの曲に取り掛かっており、監督を務めたリチャード・レスターは当時をこう振り返っている。 「徐々につなぎ合わせていった」 そして彼は曲を完成させた。 映画の撮影が終わるとポールとジェーンは、友人のザ・シャドーズのブルース・ウェルチが所有するポルトガルの別荘で休暇を過ごした。 空港を降りて、290キロの旅路の中で、ポールはようやくその曲を完成させたのだ。 「ものすごく熱くてホコリっぽい道のりでした」とポールは回想する。 「ジェーンは寝ていましたが、僕は眠れなくて、その長距離のドライブでは寝るか脳を働かせるかのどっちしかない。 そこからアイデアを発展させていきました。 そしてそこから徐々につなぎ合わせていきました。 ブルース・ウェルチはそれを裏付けている。 「帰る準備をしていたら、ポールにギターを持っているかと訊かれました。 リスボンの空港からアルブフェイラまでの運転中に彼はどうやらずっと歌詞を考えていたらしい。 「ストリングスを追加する以外に何も考えられない」 1965年6月の月曜日にその曲のレコーディングが行われると、ザ・ビートルズとプロデューサーのジョージ・マーティンはどうするか悩んだ。 ジョージ・マーティンはポールにこう告げたのを覚えている。 当時のポールは、ザ・ビートルズがロックバンドだというアイデアに反対していたために、最初のヴァージョンは今とは若干違っていた。 しかし、ジョージ・マーティンのことを信頼していた彼は、マーティンと共に彼の自宅でアレンジに取り掛かった。 6月17日に行われた午後のセッションにて、ストリングス・カルテットのアレンジがレコーディングされ、「Yesterday」は完成した。 そのようにしてアレンジが増補されたのはザ・ビートルズにとって初めてのことだったが、それが最後になることはなかった。 「Yesterday」は1965年の夏にイギリスで発売されたアルバム『Help! 』に収録され(映画では使用されていないが)、同年9月13日にはアメリカでシングル・リリースされた。 4週間にわたって1位を獲得し(イギリスでは1976年3月までシングル発売されなかったが、リリースされると8位に登場した)、間違いなくザ・ビートルズの代表曲であり続けている。 ジョン・レノンは1980年のインタビューでこう語っている。 僕が書いた曲じゃないってわからなかったんでしょう。 Written By Paul McGuinness.

次の