かっこいい 英単語。 かっこいい英単語と意味の一覧【3・4・5・6・7・8文字】

かっこいい英単語6文字まとめ!響きも綺麗な言葉100選

かっこいい 英単語

絆を表す英単語は2つ まずは、絆を表す英単語 bondと tiesについてみていきましょう。 1982年から7年間アメリカで放映された Family Ties(ファミリータイズ)という人気番組を知っていますか? このタイトル Family Tiesはそのまま 家族の絆という意味です。 このように絆(きずな)と言いたい時は tiesという言葉を使うことができます。 また、 A bond of familyも同じ意味で使うことができます。 bondとtiesの違い bondも tiesも同じ絆という意味にぴったりの単語ですが、2つの使い方には要注意。 絆と表現する場合、 bondは単数形で使えるのに対して、tiesは基本的に複数形です。 まずは bondと tieの違いを詳しく見てみましょう。 bond bonds 意味 1. 2つのものを固定すること。 気持ちや考えや経験を共有するなど、 人々や集団の繋がりを形成するもの。 tie ties 意味 1. 何かを結んだり固定したりする紐。 複数形で人々や組織の間の強い繋がり。 bondと tie、どちらも 何かを固定すること、固定するものという意味ですが、先述の通り tieを絆として表現する時は基本的にはtiesと複数形になることに注意してください。 これは、 bondが 2つのモノの接着面という意味を表すのに対して、 tieの場合は tieが個々それぞれが持つ紐を表し、紐が結ばれてties(絆)を形成するという意味の違いがあるためです。 There is a strong bond between my brother and me. 私たちは幼い頃から固い絆を築いてきた。 We have been building a strong bond since we were kids. この催しのおかげで私たち それぞれの絆が深まった。 Our bonds have grown thanks to this event. 上記の例文の場合は 各メンバーが、それぞれ 接着面を持っている状態なので、bondsと複数形になります。 tiesの例文 親子の間には絆がある。 There are ties between every parent and child. 私たちは固い絆で結ばれている。 We are connected with strong ties. 友情の絆は幸福のために重要であると考えられている。 The friendship ties are considered important for well-being. 絆はこういった共通のルーツやつながりの中で生まれるものですよね。 お互いの絆を定義するときにも使える「共通」についての表現を知りたい場合はこちらが参考になります。 絆を表す色々な英語表現 bondや tiesの他にも絆を表す色々な表現があります。 tight-knitとclose-knit 結びつきが強いという意味の単語、 tight-knitや close-knitを使っても家族や友達の絆を表現できます。 例文で詳しくみてみましょう。 私たちの友情は固く結ばれている(固い友情の絆がある)。 We have a tight-knit friendship. 私たち家族は固い絆で結ばれ、お互いに支え合っている。 We are a very close-knit family and support each other. 私たちは才能に溢れた絆の強いチームだ。 We are a talented, close-knit team. 固いを意味する tightや近いを意味する closeを合わせて使った tight-knitやclose-knitなどの形容詞を使うと名詞の bondや tiesを使った文とは異なる表現ができます。 ぜひ覚えておきましょう。 絆をchainやcordで表現 chainは鎖、 cordは縄や紐という意味で、それ自体に絆という意味はありません。 しかし 隠喩として絆という意味を持たせ、スローガンなどにも使える詩的な表現ができます。 例文をみてみましょう。 私たちのコミュニティは強い絆(チェーン)で結ばれている。 Our community is connected by a very strong chain. 我らは彼らのかせをこわし、彼らの絆(紐)を解き捨てるであろう。 Psalm 2:3 例文のようによく知っている英単語でも、意外な意味が含まれていることがありますよね。 役立つ英単語の勉強法については、こちらの記事が参考になります。 絆を使った英語の名言 絆という言葉を使った家族の英語の名言を、これまでの内容をおさらいしながら見ていきましょう。 家族を繋ぐ真の絆はその血によるものではなく、お互いの人生に敬意を持ち喜び合うことである。 「かもめのジョナサン」などで有名な作家であり飛行家のリチャード・バックが「イリュージョン」の中で記した一言。 家族の真の繋がりとしての絆を The bond that links your true familyと表現しています。 幸福とは、他の街に、愛情深く暖かく、固い絆で結ばれた大家族がいること。 Happiness is having a large, loving, caring, close-knit family in another city. アメリカのコメディアンで俳優のジョージ・バーンズの名言。 仕事や生活のために離れていても、固い絆で結ばれた家族がいることが幸せであるということを close-knit familyという言葉を使って述べています。 まとめ 今回は 絆の英語について勉強しました。 絆という1つの言葉でも表現豊かな言い換えができましたね。 例えば永遠の絆と言いたい時は a eternal bondや everlast ties、 家族の絆を表現したい時は I have a strong bond with my family. や We are a tight-knit family. と言い換えることができます。 普段の英会話ではなかなか使わなくても、映画を観たり小説を読んでいると意外と目にする絆の英単語。 絆は、まさにそんな文芸的な言葉と言えるでしょう。 家族や友人、大切な人に手紙やメールなどでさらっと気持ちを伝えられる表現なので、今回紹介した例文からの引用はもちろん、気に入った表現があったらぜひ使ってみてくださいね!.

次の

かっこいい英単語と意味を紹介!メアドにも!8文字7文字6文字編

かっこいい 英単語

「かっこいい」は英語だと色んな表現がたくさんあります。 日本語だと「かっこいい」は色んな場面で使えてとても便利な言葉ですね。 見た目のかっこいいだと good lookingを使います。 coolは見た目じゃなくてもっと広い意味が含まれ、例えば機能や雰囲気などが「かっこいい」場合に使います。 「かっこいい(イケメン)俳優」a good looking actor Harrison Ford is good looking, and he is a great actor. (ハリソンフォードはかっこよくて素晴らしい俳優) 「かっこいい車」 I saw a very cool car the other day. (この前すごいかっこいい車見た) 昨日とかスタイルが奇抜だったり普通と違う印象になります。 どんな車だったのかを説明するといいですね。 All of these answers can replace the word 'Kakkoii'. 'Cool' is when someone is relaxed, or looks good. For example "Hey, that guy is so cool. " 'Good looking' and 'handsome' are very similar. They both refer to someone being attractive. Handsome is usually associated with 'good looking' men. If a women is attractive then she is considered 'pretty' or 'beautiful'. カッコいいを英語にしてみると"cool"という言葉が一番ピンと来るのかなと言う気がします。 He is a cool guy! 彼、カッコいい!) He is a cool actor! 彼はカッコいい俳優) ですが、カッコいいは単に"hansom"(ハンサム)でもいいような気もします。 He is hansom guy! That's a cool car! カッコいい車!) また、ちょっとスラングで、俗っぽい言い方ですけど"hot"なんて言い方も出来ると思います。 He is hot! (彼、カッコいい!) 'cool'は日本語の「かっこいい」と同じように、人にも物にも使える表現です。 'Are are your shoes new? So cool! ' 「新しい靴?めっちゃかっこいいね!」 'cute'は可愛いの意味ですが、男の人に対して使われるときは「かっこかわいい」といったニュアンスで使われています。 'Have you seen the new IT guy? He is really cute! 'Your jacket is so classy! ' 「しゃれたジャケットきてるね!」 「cool」は人や物に関係なく、広い意味で「かっこいい」と述べたいときに使えます。 例文:He is so cool. 彼はめっちゃかっこいい 例文:My father's new car is cool. 父の新車はかっこいい 「good-looking」は性別問わず、「 見た目が かっこいい」と表現したいときに使われます。 例文:He is good-looking. 彼は 見た目が かっこいい、イケメン 「handsome」は男性に対して「かっこいい」と表現したいときに主に使われます。 女性に対しての「beautiful, hot」と似たような役割をしているように感じます。 例文:He is handsome. 彼はハンサムだ、かっこいい Did you see that new movie? The main character is very good looking! You should go see it! 新しいあの映画観た?主役がすごくかっこいいよ!観に行くべき! good looking は 顔立ちが良い、ルックスが良い と表現したい時に使います。 男女問わず用いることができる表現です。 男性にはhandsome、女性にはbeautifulを使って顔立ちの良さを褒めることができます。 He is so handsome! 彼ってすごくかっこいい! She is so beautiful! 彼女はとても綺麗だ! Coolは、かっこいい、面白い、すごい、良いね、などの感情を表すのに便利です。 You have a cool car! 君の車かっこいいね! His action scenes are cool, he is a great actor. 彼のアクション演技ってかっこいいだよね、すごく良い俳優だと思う。 This word is used to indicate that the appearance of something is pleasing to the speaker. この語が、何かの様子が話者にとって快いことを示すために使われます。 かっこmeans shape, form and appearance. いいmeans good, excellent, etc. いいcan be changed to よいso that the adjective can be used as an adverb. かっこは形です。 いいはそのままです。 いいは良いに変更すると、副詞形も使えます。 He looks so cool in that outfit! 彼はその服を着てとてもかっこいいよ! After losing all that weight, he became so attractive. 痩せた後で、彼はかっこよくなった。 The design of the car is so cool. It should sell very well. 車のデザインがとてもかっこいい。 よく売りますよ。 Papa, Papa, its the Shinkansen Bullet Train! It is so cool! パパ!パパ!新幹線だ。 かっこいいよね。 If you wanted to say that someone seems cool or a nice person to hangout around we could just use the words, "cool," or my favorite, "chill. " Both of these can refer to someone that is fun, or fun to be around and even nice! If you wanted to specify that they were handsome or beautiful we could use the word, "good looking. " Cool has many synonyms. If you are looking for other words to mean cool you could say "Wow, you look amazing. " or " You look fantastic. " If you want to describe something that is cool you could use the word unique. "That is such a unique sound. " "That is such a unique idea. I have never heard of it before. If you're describing a male that is good looking you can say: he is really handsome. If you're describing a female that is attractive you can say: she is really pretty. "cool"(形容詞)は「かっこいい」を意味します。 これは一番使いやすくて相応しい表現だと思います。 とはいえ、英語の"cool"な男はイケメンに決まっていません。 不細工の男でも、服や性格や仕草や活躍などが格好良ければ"cool"と呼びます。 "nice"(形容詞)も「かっこいい」を意味します。 これは「優しい」の"nice"とは違って、"cool"に近いけど「おしゃれ」の意味合いもあります。 人の服・車・演奏などを褒める時に私はよく"nice"と言います。 日本語のカタカナの「ナイス」に似てると思います。 "attractive"(形容詞)も「かっこいい」を意味します。 ロマンチック・性的な印象が強いので、普通に「かっこういいな」と言う感じで褒めたいなら"attractive"と言わない方が良いです。 例えば、自分の同僚に対して"You are attractive. "と言えば、セクハラの苦情が出て来る恐れが高いです。 例文一: That is a cool jacket. Where did you get it? それは格好いいジャケットだね。 どこで買ったの? 例文二: That is a nice jacket. Where did you get it? それは格好いいジャケットだね。 どこで買ったの? 例文三: That actor is attractive, so many women go to see his movies. その俳優は格好いいので、たくさんの女性たちが彼が出演する映画を見に行く。 'hot' - informal - usually when describing a sexy man or woman. 'class' - informal - especially someone's actions when they are effective or outstanding. " "John is a class act - he always arrives on time and completes his work without complaint. " "The school secretary is so hot! I think I'll ask her for a date.

次の

かっこいい英単語と意味の一覧【3・4・5・6・7・8文字】

かっこいい 英単語

かっこいい英単語と意味【3文字】 一番短くてかっこいい英単語は3文字。 長い英単語は数多くあれど、かっこいい短い英単語はすぐには見つかりません。 英単語としては短い部類ながら、意味的にかっこいい英単語ではないでしょうか。 カタカナ言葉として日本語の中では使われませんが、さりげなく使えるとかっこいい英単語です。 ruleよりもより固く、重いものとして扱われています。 lidが「ふたをする」一方で、こちらのridには「取り出す」という意味が含まれています。 そのため、対象となるものや事を書き忘れないようにしましょう。 違えたくない約束をする時などに使いたいですね。 かっこいい英単語と意味【4文字】 3文字よりも数は多い英単語。 かっこいい4文字の英単語を見ていきましょう。 centerよりも堅いイメージですね。 Out of the mouth comes evil. (開いた口から悪魔が出てくる)という意味が転じて日本語に訳されて「口は災いの元」と言われています。 また、その工程で「こす」作業があることから、コーヒーやお茶を淹れることにも繋がると覚えておきましょう。 形容詞として使う場合にはあまり良い印象を受けない意味も存在していると理解して使う必要がありますね。 日本でも美術にかかわりのある人であればなじみが深い言葉ではないでしょうか。 (朝から頭がボーッとしてる。 )というように、茫然とした状態にあることや、その動作を表します。 このことから、形容詞として使う場合には、「英雄的なこと」や「雄大なもの」といった意味を含みます。 類義語としてweakがありますが、こちらは程度が弱まるという意味があります。 かっこいい英単語と意味【5文字】 パスワードやメールアドレスにも最適な5文字の英単語。 acute angle(鋭角)にも言えることですが、鋭いという意味も含まれています。 海外では、くしゃみをした人に"God bless you! "と伝えることで、魂が体から抜け出すのを留め、病気にならないように神からの祝福で守って貰えますようにという意味があるからだそうです。 フレアスカートもこちらのflareを使います。 先に意識を伸ばして考えるという意味を含んでいるため、情報を扱うパソコンには似合う名前ではないでしょうか。 おしゃれな英語フレーズを覚えておくと便利! 英語というのはもう日常に根付いているといってもよい... noel編集部 かっこいい英単語と意味【6文字】 メールアドレスであれば出来るだけ長い単語を使う方が迷惑メール対策にも役立ちます。 もちろん、それだけではないかっこいい英単語を6文字で選んでみましょう。 のつの英単語だけで「努力する。 」という意味があります。 映では画コンピュータの作り出した仮想現実の事を指しています。 こちらの英単語はあまり見ることがないため、知っているだけでもかっこいいですよ。 かっこいい英単語と意味【7文字】 長い単語と言えば何文字を連想されますか? 気軽に使いたいけれど、なかなかかっこいい英単語が見つからない人におすすめの7文字の英単語をご紹介します。 と使えば「あなたは寛大な人です。 」となります。 「勇者は一度しか死なない。 」というものがあります。 かっこいい英単語と意味【8文字】 日本語とは違い、1つの単語でもとても長いものがある英単語。 かっこいい英単語をマスターするために、8文字の英単語も見ていきましょう。 「少年よ、大志を抱け。 」という言葉はSoftBankのCMでも一躍人気になりましたね。 このambitionはambitiousの名詞系です。 「無限の可能性」ならan infinity of possibilitiesと言います。 英語のかっこいいフレーズが使えたらオシャレ! 多くの日本人が知っている英語と言うのは中学校な... noel編集部 かっこいい英単語と意味【8文字以上】 9文字も超えるとなかなか身近に感じないような英単語もありますね。 かっこいい英単語と意味【名前系】 ただ単に名詞としてではなく、「固有名詞」と呼ばれるものですが、一般的には「名前」と呼びますね。 そんな名前に関するかっこいい英単語を10個見ていきましょう。 かっこいい英単語と意味【略語系】 英単語にはスラングを含む略語というものがあります。 議論が終わるということから、より自然な日本語で言うと「これ以上は話すことはない。 」という意味に転換されます。 これから行う行動や事柄が、相手にとって役立つこと、もしくは役立つだろうと嬉しく思う気持ちを表します。 似たような言葉で「No kidding! 」という言葉がありますが、あちらは略語としては使えません。 しっかり聞いて。 かっこいい英語のフレーズ【名言系】 先人が紡ぐ言葉にはとても趣深いものがありますよね。 かっこいい英単語を使った名言を知っておいても損はありませんよ。 挫折を経験した事がない者は、何も新しい事に挑戦したことが無いということだ。 知識に投資することは、常に最大の利益をもたらす。 神様は私たちに、成功してほしいなんて思っていません。 ただ、挑戦することを望んでいるだけよ。 Live the life you love. 自分の生きる人生を愛せ。 自分の愛する人生を生きろ。 他人の失敗から学びなさい。 あなたは全ての失敗ができるほど長くは生きられないのだから。 人生は、後ろ向きにしか理解できないが、前を向いてしか生きられない。 死ぬ覚悟が出来ていれば、人は自由に生きられる。 何より大事なのは、人生を楽しむこと。 幸せを感じること、それだけです。 あちこち旅をしてまわっても、自分から逃げることはできない。 私達は、何らの理由もないのに、人を愛し、また、何らの理由もないのに、人を憎む。 【人生】... noel編集部 かっこいい英語のフレーズ【恋愛系】 愛をささやくのにも英単語で作られたかっこいいフレーズは憧れるというもの。 頭のいい女の子は、キスはするけど愛さない。 耳を傾けるけど信じない。 そして捨てられる前に捨てる。 男は子どものようなものだと心得ている限り、あなたはあらゆることに精通していることになるわ。 男は目で恋に落ち、女は耳で恋に落ちる。 もし女性が一人でいる時にしていることを知れば、男性は決して結婚しないだろう。 成熟した愛は言う、「君が必要だよ、愛してるから」と。 愛はお互いを見つめ合うことではなく、ともに同じ方向を見つめることである。 男は女の最初の恋人になりたがるが、女は男の最後の恋人になりたがる。 完全な愛というものは、もっとも美しい欲求不満だ。 なぜならそれは、言葉以上のものだから。 Women marry men with the hope they will change. Invariably they are both disappointed. 男は結婚するとき、女が変わらないことを望む。 女は結婚するとき、男が変わることを望む。 お互いに失望することは不可避だ。 人間は恋をしている時には、他のいかなる時よりも、じっとよく耐える。 つまり、すべてのことを甘受するのである。 日常会話だからこそ使えると一目置かれますよ。 (God bless you) 意味:誰かがくしゃみをした時の決まり文句です。 日本でも風邪ひいたのか気にする人も多い くしゃみですが、外国では特に注意がが向く事柄です。 意味:お先にどうぞ。 順番を大事にする日本人なら覚えておいても損はありませんよ。 意味:一人にしてください。 そっとしておいてください。 色々な場面において そっとしておいてほしい時はありますよね? そんな時にはこちらのフレーズを使ってみましょう。 意味:私の知ったことではない。 無関係だと言いたい時に使いましょう。 意味:それが現実だ。 realという言葉を使っていないところが粋ですね。 意味:耐えられない。 「持つことが出来ない」から転じています。 意味:お任せします。 あなた次第です。 とても短い英単語が並んでいるのにこれだけの意味があります。 意味:遊ぼう。 playはどちらかというと 子供っぽい印象を受ける英単語なので、大人が使う場合にはこちらのフレーズを使いましょう。 意味:調子はどう? How are you? よりももっと広く、 身の回りの全般的な調子について聞きたい時にも使えます。 意味:そんなに急いでどこに行くの? fireつまり火事ですが、あっという間に広がるという火事に合わせて 急ぐという意味になっています。

次の